‘The Dragon is Withered…’, J.R.R. Tolkien

There is a very nice poem (this sentence would probably be more accurate if I had said “There is another very nice poem…”) in ‘The Hobbit’ that I noticed on my recent read of the book. I took some time to look into whether Colin Rudd, Anois, or the Tolkien Ensemble had turned those words into music, but I’m afraid that does not seem to have happened (if I am mistaken, please do enlighten me). However, I discovered another promising singing voice who has sung the words into a tune.

Here it is:


And here’s the lyrics to this poem (note that while you can find the full poem on that site, only the latter half was made into a song, and since that part is the one I like better it is also what I’ve copied here).

The dragon is withered,
His bones are now crumbled!
His armor is shivered,
His splendour is humbled!
Though sword shall be rusted
And throne and crown perish,
With strength that men trusted
And wealth that they cherish,
Here grass is still growing,
And leaves are yet swinging!
The white water is flowing,
And elves are yet singing!
Come! Tra-la-la-lally!
Come back to the valley!

The stars are far brighter
Than gems without measure,
The moon is far whiter
Than silver in treasure:
The fire is more shining
On hearth in the gloaming
Than gold won by mining,
So why go a-roaming?
O! Tra-la-la-lally!
Come back to the Valley!

O! Where are you going?
So late in returning?
The water is flowing!
The stars are all burning!
O! Whither so laden,
So sad and so dreary?
Here elf and elf-maiden
Now welcome the weary!
With tra-la-la-lally
Come back to the Valley,
Ha ha!

Mind you, in my mind the tone is slightly stronger with more force and power, but then again in the books it is sung by the good Elves of Rivendell so maybe my interpretation is less accurate than it could be.

But I think that no matter what tone we apply, these words can bring about a smile and make a day brighter… which is, after all, what a poem is meant to do. So, there we go… ‘The dragon is withered…!

About the author


  1. Listen the Clamavi de profundis ‘ version of this full poem, you could like it.
    From a Belgian

Offer Up Your Thoughts...

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: